A blessing for harvest and before eating produce in the Shmita/Sabbatical year

DOWNLOAD the kavvanah for harvesting and eating vegetables and fruit this whole Shmita year

In this year of Shmita,
we acknowledge 
that everything the land
brings forth as gift
she provides for all creatures,
free to all,
and she belongs to none
but the Creator.
Therefore,

May we receive in gratitude 
what God has created
and the Earth has ripened.
May we lift our faces
toward the land and turn
toward all her creatures,
and may our actions be ripe
with justice and love.
בִּשְׁנת הַשְׁמִיטָה הַזֹאת
מוֹדִים אֲנַחְנוּ וְיוֹדְעִים
שֶׁכָּל פֵּרוֹת הָאָרֶץ
שֶׁמוֹצִיאָה בִּנְדָבָה
הֵם לְכָל בְּרִיוֹתֶיהָ
וְהֶפְקֵר לְכּוּלָם
וְאֵין בַּעָל לָה תַּחַת הַבּוֹרֵא
וּלכֵן

יְהִי רְצוֹנָךְ שֶׁנְקַבֵּל בְּהוֹדָאָה
כָּל מָה שֶׁבָּרָא אֶ״לֹהִים
וְהִבְשִׁילָה הָאָרֶץ
וְכֵן שֶׁנִשָׂא פָּנֵינוּ אֶל הָאָרֶץ
וְנִפְנֶה אֶל כָּל בְּרִיוֹתֶיהָ
וִיהְיוּ כָּל מַעֲשֵׂינוּ בְּשֵׁלִים
בְּצֶדֶק וּבְאַהֲבָה
  Bishnat hashmitah hazot
modim anachnu v’yod’im
shekol peirot ha’arets
shemotsi’ah bin'davah
heim l’khol b’riyoteha
v’hefker l’kulam
v’ein ba’al lah tachat haborei.
Lakhen…

Y’hi r’tsonakh shen’kabeil b’hoda’ah
kol mah shebara Elohim
v’hivshilah ha’arets
v’khen shenisa paneinu el ha’arets
v’nifneh el kol b’riyoteha
vihyu kol ma’aseinu b’sheilim
b’tsedek uv’ahavah


Here is the translation of the Shmita Harachaman which is part of the download:

"May the merciful One turn our hearts toward the land,
so that we may dwell together with her in her sabbath-rest the whole year of Shmita."

Learn the Hebrew (with transliteration) here.
Sing the Shmita Harachaman:

   

Recording by David Seidenberg and Nili Simhai.

Learn more about Shmita here.

Share on fb



Design in progress © Rabbi David Mevorach Seidenberg 2015