In this year of Shmita,
we acknowledge
that everything the land
brings forth as gift
is provided for all creatures
free to all,
and the land belongs to none
but the Creator.
Therefore,
May it be so:
that the land receives
such divine seeds and sprouts
into its bosom to nurture,
and that we receive in gratitude
what God creates and the Earth ripens.
May we lift our faces toward the land
and turn in love toward all her creatures,
and may all our actions become ripe
with justice and love.
|
בִּשְׁנת הַשְׁמִיטָה הַזֹאת
מוֹדִים אֲנַחְנוּ וְיוֹדְעִים
שֶׁכָּל פֵּרוֹת הָאָרֶץ
שֶׁמוֹצִיאָה בִּנְדָבָה
הֵם לְכָל בְּרִיוֹתֶיהָ
וְהֶפְקֵר לְכּוּלָם
וְאֵין בַּעָל לָה תַּחַת הַבּוֹרֵא
וּלכֵן
יְהִי רְצוֹנָךְ שֶׁתְקבֵּל הָאָרֶץ
הַזְּרַעִים וְהַנְּטִיעוֹת הָאֵל בְּחֵיקָהּ לָזוּן
וּנְקַבֵּל בְּהוֹדָאָה
כָּל מָה שֶׁבָּרָא אֶ״לֹהִים
וְהִבְשִׁילָה הָאָרֶץ
וְכֵן שֶׁנִשָׂא פָּנֵינוּ אֶל הָאָרֶץ
וְנִפְנֶה בְּאַהֲבָה אֶל כָּל בְּרִיוֹתֶיהָ
וִיהְיוּ כָּל מַעֲשֵׂינוּ בְּשֵׁלִים
בְּצֶדֶק וּבְאַהֲבָה
|
|
Bishnat hashmitah hazot
modim anachnu v’yod’im
shekol peirot ha’arets
shemotsi’ah bin'davah
heim l’khol b’riyoteha
v’hefker l’kulam
v’ein ba’al lah tachat haborei.
Lakhen…
Y’hi r’tsonakh shet'kabeil ha'aretz
hazera'im v'han'tiyot ha'el
b'cheikah lazun
un’kabeil b’hoda’ah
kol mah shebara Elohim
v’hivshilah ha’arets
v’khen shenisa paneinu el ha’arets
v’nifneh b'ahavah el kol b’riyoteha
vihyu kol ma’aseinu b’sheilim
b’tsedek uv’ahavah
|